O si te aferras a la propia... Disculpe, joven dama.
Or holding onto your own... Excuse me, young miss.
Disculpe, abogado, pero es la gente con la que trabajo...
Excuse me, counsellor, but the people I work with...
Disculpe, pero nadie le habla a mi madre de esa forma.
Excuse me, but nobody talks to my mother like that.
Disculpe, este es el nuevo diseño para el catálogo de precios.
Excuse me, here's the new lay-out for our price brochure.
Disculpe, pero la ubicación de ese la grabación no es relevante.
Excuse me, but the location of that recording is not relevant.
Disculpe, señora, se ha olvidado su bolso en la barra.
Excuse me, ma'am, you forgot your bag at the bar.
Disculpe, mi amigo está sufriendo una reacción alérgica a los maníes.
Excuse me, my friend is having an allergic reaction to peanuts.
Disculpe, señorita... pero creo que esto es un país libre.
Excuse me madame... but I believe this is a free country.
Disculpe, pero un hombre en ese café me robó el dinero.
Excuse me, but a man in that cafe stole my money.
Disculpe, doctor, olvidó firmar el cheque de la cena.
Excuse me doctor... you forgot to sign your dinner cheque.
Disculpe señor, y espero que me perdone por la expresión.
Excuse me, sir and if you'll pardon the expression.
Disculpe, por favor, vea el artículo en otros idiomas.
Excuse me, please see the article in other languages.
Disculpe, pero ningún ser humano sano puede creer algo así.
Excuse me, but no healthy human being can believe that.