Disculpen, necesito ir al servicio antes de que comience la reunión.
Excuse me, I need to go to the toilet before the meeting starts.
Disculpen, caballeros, estos asientos son solo para clientes que consumen.
Excuse me, gentlemen, these booths are for paying customers only.
Disculpen, me temo que no entiendo bien este plan.
I'm sorry, I admit I don't quite follow this plan.
Disculpen pero estas casas coloridas capturan el lente de cualquiera.
I'm sorry but these colorful houses catch the lens from anyone.
Disculpen, pero acabo de ver a una persona muy sospechosa.
Excuse me, but I saw a very suspicious character just now.
Y junto a eso, nuestro planeta es solo... Disculpen.
And next to that, our planet is just... Excuse me.
Disculpen, tengo que mandar un par de personas por correo.
Excuse me, I got a couple of people to express mail.
Disculpen si lo tomo como natural y no como algo alienígena.
Excuse me if I pin this one on nature and not aliens.
Es maravilloso ver el rostro de mi amada... Disculpen, amigos.
How wonderful my fair one's face... Excuse me, fellas.
Disculpen, tengo que traer más leña del fondo de la casa.
Excuse me, I've got to get more wood from the back.
Disculpen, queridos amigos, tuve que ir a casa y cambiarme.
Excuse me, dear friends, I had to go home and change.
Dos cosas no pueden estar en el mismo lugar. Disculpen, amigos.
Two things cannot be in the same place... Excuse me, folks.
Solo tiene sentido que yo estaría más cerca de... Disculpen.
It only makes sense that I would be closer to... Excuse me.