Fuerza Aérea medalla de Encomio con tres racimos de hojas de roble.
Se desempeñó como personal hospitalario y fue distinguido con la Medalla de Encomio del Ejército durante un periodo de servicio en Vietnam.
Serving as a hospital personnel officer, he was awarded the Army Commendation Medal during a tour-of-duty in Vietnam.
En la NPS, recibió el Encomio de Excelencia en la Enseñanza.
At NPS he received the Commendation for Excellence in Teaching.
Medalla del Encomio del Ejército, Corazón Púrpura.
Army Commendation Medal, Purple Heart.
Encomio a todas las partes que han intervenido en este proceso humanitario.
I commend all those who were engaged in this humanitarian effort.
Encomio la buena cooperación de las autoridades locales a este respecto.
I commend the positive cooperation of the local authorities in this regard.
Encomio esa decisión, que pronto será adoptada oficialmente.
I commend that decision, which will be formally adopted very soon.
Encomio a ambas partes por su cooperación y empeño.
I commend both parties for their cooperation and commitment.
Encomio, pues, a los hombres y las mujeres que han hecho grande este siglo.
I therefore salute the men and women who have made this century great.
Encomio a todos los participantes en las mesas redondas.
I commend all the round-table participants.
Encomio a los dirigentes por los progresos logrados hasta la fecha en las conversaciones.
I commend the leaders for the progress achieved to date in the talks.
Encomio a los dirigentes de esas instituciones por seguir adelante con decisión y valor.
I commend the leadership of these institutions for forging ahead with commitment and courage.
Encomio a los miembros por el espíritu constructivo con el que pudimos finalizar esos trabajos.
I commend you for the constructive spirit in which we could finalize that work.