No me importa si ese loco HA visto el futuro.
I don't care if that madman has seen the future.
SIN EMBARGO, Paradox Interactive HA partes de este sistema ampliado.
However, Paradox Interactive has expanded parts of this system.
HA enviado un valor erróneo al foro.
You've passed an invalid value to the forum.
Jubilado y se separó de su esposa HA tenía problemas de depresión.
Retired and separated from his wife HAS had problems of depression.
Si es que HA TENIDO ese impacto, no lo puedo decir.
Whether it HAS had that impact, I cannot say.
NOS HA ENCANTADO ¡¡y sobretodo a los niños.
We have loved 'and especially children.
A primera vista parece una pregunta ridícula ya que SIEMPRE HA EXISTIDO.
That question at first glance seems ridiculous because it ALWAYS HAS.
Aquí tenemos la prueba científica de que LA MATERIA NO HA EXISTIDO SIEMPRE.
Here we have definite scientific proof that MATTER HAS NOT ALWAYS EXISTED.
La mitad de los pacientes con HA no están controlados.
It is estimated that half of the patients with hypertension are uncontrolled.
Entonces, un anticuerpo monoclonal contra el integrin fue asociado a la HA.
Then, a monoclonal antibody against the integrin was attached to HA.
Según lo resaltado, el HA no se configura actualmente en este sistema.
As highlighted, HA is not currently configured on this system.
El segundo pick de la noche vamos con un HA visitante.
The second pick of the night going with a visitor HA.
Esta interfaz tiene un papel muy importante en la nueva arquitectura HA.
This interface has a very important role in the new HA architecture.