Loco de rabia, agarra el tío y lo saca del coche.
Mad with rage, he grabs the guy and chucks him out.
Loco de alegría, corrió al teléfono y llama a su madre.
Mad with joy, he rushed to the phone and called his mother.
Loco de poder, despidió a miembros del personal sin justificación ni remordimiento.
Mad with power, she fired staff members without justification or remorse.
Loco de poder, abusó de su autoridad para influir en decisiones importantes de la junta.
Mad with power, he abused his authority to influence important board decisions.
Loco de poder, no vio las consecuencias de sus duras políticas.
Mad with power, he failed to see the consequences of his harsh policies.
Loco de alegría, saltó de su silla cuando ella compartió las buenas noticias.
Mad with it, he jumped up from his chair when she shared the good news.
Loco de rabia, desenvainó su azagaya y se lanzó en busca del joven.
Mad with rage, He draws his assegai and was launched in search of the couple.
Loco de codicia, sigue buscando a día de hoy la manera de extraer el precioso mineral de la bahía.
Mad with greed, he seeks to extract the precious ore from the Bay even to this day.
Loco de emoción, animó ruidosamente a su concursante favorito en el programa.
Mad with it, he cheered loudly for his favorite contestant on the show.
Loco de mí, le he liberado de la esclavitud.
Me crazy, I have freed him from serving.
Loco de remate, pero igualmente un genio.
Insane to run the fields, but a genius nevertheless.
Loco de amor con mi todo poderoso maestro.
Madly in love with my all powerful master.
Loco de rabia, se marchó del pueblo.
Full of spite, he left the village.