Vertaling van "Pero... Que" in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Podran decir: "Como te puede gustar esto, si solo muestra ondas sonoras" Pero... Que mas esperavan?
Una Maybe you could say: "How can you like this? It just shows you the soundwaves of the sounds" But...
Pero... que nadie se mueva mientras no estoy.
But... no one move while I'm gone.
Me dijo que esas cosas a veces pasan; pero... que esto anulaba cualquier posibilidad de poder tener hijos.
I said those things happen sometimes; but... this will void any possibility of having children.
Le dije que... habíamos querido hacer un solo funeral, pero... que sólo una de las familias estaba de acuerdo.
I told him... that we tried to get a mass funeral but... there was one family that wanted to hold out.
Debes llamarle y decirle... que creías saber de lo que hablabas pero... que en realidad no lo sabes.
You need to call him and tell him that you thought you knew what you were talking about, but...
Dicen que era bien parecido, pero... que tenía unos ojos muy inquietos.
Handsome, they say, but... Eyes with a lot of lashes.
Es domingo y podríamos estar ahora mismo en la piscina, pero... que llueva!!
It is Sunday and we could be right now at the swimming pool but... blessed rain!
Pero... que tengan un buen viaje de vuelta a Copenhague.
But... have a great trip back to Copenhagen.
Pero... Que tenga una herida de bala en la cara ayudará.
But he has gunshot wound to the face ought to help.
Pero... Que esté en observación un poco más.
Pero... Que haces en el baño reservado para el personal?
But... What are you doing in the restroom reserved for staff.?
Pero... Que le voy a dar una vuelta.