We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
will in
Por favor, ayúdame a ver Tu Santa Voluntad... en todas las cosas.
Please. Help me to see Thy holy will in all things.
Observaré que Jack el Destripador mataba a voluntad... en el centro de la ciudad más populosa de la Tierra... y nunca fue identificado.
I point out that Jack the Ripper slew at will in the heart of the most populous city of old Earth, and was never identified.
Según una declaración del Departamento de Seguridad Nacional, la señora Tran dice haber sido encarcelada... por su activismo político y ambiental, y fue miniaturizada contra su voluntad... en una prisión vietnamita.
According to a statement from the Department of Homeland Security, Ms. Tran claims to have been jailed for her political and environmental activism, and was miniaturized against her will in a Vietnamese prison facility.
Él mismo otorga el honor y trae la unión a través de su Divina Voluntad... En cada época Él es la Verdad, el único Señor benevolente.
He himself bestows honour and brings union through his divine Will... In every age He is the Truth, the one benevolent Lord.
Aunque viniera aquí por su propia voluntad... en secreto, por la noche.
Though he certainly came here of his own will secretly, at night.
Tan honorable como es... que fuera a batear por su subordinado infractor, sería mejor que guarde su buena voluntad... en la Agencia, para sí mismo.
As honorable as it is that you went to bat for your felon underling, you'd be better off saving your goodwill at the Bureau for yourself.
Aleja esa maldita cosa lejos de mí. Vénganos tu reino, hágase tu voluntad... en la Tierra como en el cielo.
Thy kingdom come, thy will be done... on earth as it is in heaven.
Estaría mejor guardándose su buena voluntad... en la Agencia, para sí mismo.
You'd be better off saving your goodwill at the Bureau for yourself.
"... que estás en el cielo, santificado... Venga tu reino, hágase tu voluntad... en la Tierra como en el Cielo, danos el pan de cada día...".
"Who art in heaven, hallowed be thy name... Thy kingdom come, thy will be done on Earth as it is in heaven, for thine is the kingdom and the power..."
Hay algo más que ESTÁ EMBOTELLADO, la ESENCIA MANÁSICA o MENTAL, y la VOLUNTAD... en estas condiciones, cada uno de nosotros es una MULTIPLICIDAD y no una INDIVIDUALIDAD.
There is something more that is bottled up: the mental or "manasic essence," and our will, etc. Thus, in these conditions, each one of us is a multiplicity, not an individuality.
¿Es por eso que lo internaron contra su voluntad... en el Centro Psiquiátrico Friedland al menos... una docena de veces en los últimos tres años?
Is that why you were involuntarily committed to the Friedland Psychiatric Center at least a dozen times in the last three years?
Andere resultaten
Todos queremos un país con seguridad, educación, empleo, salud y crecimiento económico. Es momento de sumar voluntades... En México estamos de acuerdo.
We all want a country with security, education, employment, health and economic growth.This is the time to join wills... In Mexico we agree.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.