Examples with "a ti... ya" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Y ahora, gracias a ti... ya sabemos cuál es.
Desde que te conoció a ti... ya no sé si eso es cierto.
Since he met you... I am not sure that's true anymore.
Gracias a ti... ya no es posible que gobierne efectivamente esta prisión.
Because of you, it's no longer possible for me to effectively govern this prison.
En cuanto a ti... ya no me sirves más.
Algo que a ti... ya no te queda.
Si, algunas personas están haciendo mucho dinero en ellos, pero eso es gracias a ti... Ya he escrito anteriormente sobre como los sitios Bux son más que nada estafas, y los ves apareciendo por todas partes.
Yes, some people are making lots of money on them, but that is thanks to you... I have written before about how the Bux sites are for the most part scams, and you see them just popping up everywhere.
Pero te eché de menos... Mira... sé dónde quieres poner tu mano, pero lo siento... no soy ese tipo de chica. Samantha... me gustas, y yo a ti... ya me cansó esta huevada.
Man, I missed you. Look, I know where you want to put your hand and I'm sorry, but I'm just not that kind of girl. Samantha, I like you, you like me.
Cuando perdamos... debido a ti... ya no nos quedará nada.
La verdad es, que esto es algo que comencé a hacer cuando a ti... ya sabes, no era fácil decirte cosas.
The truth is, this is something I started to do when you were, you know, not that easy to tell things to.
Una vez que tuvieron completo control de la nave... gracias a ti... ya no me necesitaban.
Once they had control of the ship, thanks to you, they had no need for me.
Andere resultaten
Gracias a ti... pronto ya no existirá.
Me permití acercarme a ti... aunque ya tenía algo contigo.
I let myself get close to you even though we were already a thing.