Ahora bien, este carisma echa raíces en una estructura afectiva humana.
However, this charism takes root in an affective human structure.
Sin embargo, los mecanismos de naturaleza afectiva han sido poco explorados.
However, the mechanisms of affective nature have been less explored.
Necesitan vencer su tendencia a la inercia y a la dependencia afectiva.
They need to overcome their tendency to inertia and emotional dependence.
Las fábulas son necesarias en culturas que resaltan la conducta afectiva.
Fables are necessary only in cultures which emphasise emotional behaviour.
Los demás te ven como una persona hogareña, afectiva y algo tímida.
Others see you as a home-loving, affectionate and somewhat shy person.
Pocas personas saben mantener una relación afectiva con sus familiares.
Not many people know how to keep an affectionate relation with their relatives.
Sentir lo que la otra persona siente se conoce como empatía afectiva.
Sensing what another person is feeling is known as affective empathy.
Cada acto produce una intensidad que es tanto política como expresiva y afectiva.
Each work produces an intensity that is political, expressive and affective.
Ciencia afectiva, el estudio científico de la emoción y el afecto.
Affective science is the scientific study of emotion or affect.
La empatía afectiva emergía como una dimensión central de este constructo.
Affective empathy was a very important dimension to define this construct.
La comunión está llamada a ser primero afectiva antes de convertirse en efectiva.
Communion is called first of all to be affective before becoming effective.
La amistad es una relación afectiva basada en las dimensiones confianza y compromiso.
Friendship is an affective relation based on the dimensions trust and engagement.
Se observó un importante impacto personal con una gran implicación afectiva.
A significant personal impact with great emotional involvement was observed.