Vertaling van "algo... el" in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Tengo que hacer algo... el arte es mi lenguaje, realicé la escultura Oración por la Paz, expuesta aquí en UNAM, abajo en la biblioteca.
I must do something Art is my language, so I made the Prayer for Peace sculpture, in display at the entrance of UNAM's library downstairs.
Tú sabes que es algo... el haber hecho una bebé.
Si mi padre descubrió algo... el adivino debe saberlo.
He encontrado algo... el roller derby.
I've found my thing - roller derby.
Y siempre estamos comprometidos con algo... el tema es descubrir con qué.
Si beben algo... el cesto de reciclaje está bajo el fregadero.
Hubo algo... el día anterior.
Déjame decirte algo... el beso que me dio anoche antes de irse no fue condescendiente.
Let me tell you something, that was not a patronizing kiss I got before she left last night.
Summer y yo hemos descubierto que sentimos algo... el uno por el otro.
Summer and I have discovered we have...
Uno tiene que apegarse a la gente de la orquesta y ellos te aportan algo... el público te aporta mucho también.
You just have to get together with the musicians and they give you a lot of input. The public also gives you a lot.
Significa que si hubo un sólo comisionado que objetara algo... el hecho se hubiera retirado del reporte.
That means that if there was a single commissioner who had any objection about anything, that fact would be dropped from the report.
Cuando el doctor mete una cámara por la garganta y rasga algo... el chico se desangra hasta morir.
so a doctor shoves a scope down his throat, makes a tear, and the kid bleeds to death.
Parece que me estás acicalando o preparándome para algo... el infierno, el destino, o lo que sea, y no tengo ni idea de qué.
It seems like you're grooming me or setting me up for something- hell- destiny, or whatever, and I have no idea what.