You need to get a grip and stop worrying about every little thing.
Necesitas calmarte y dejar de preocuparte por cada pequeña cosa.
He hopes that poverty will become a thing of the past in his country.
Él espera que la pobreza se convierta en cosa del pasado en su país.
My neighbor is a real piece of work, complaining about every little thing.
Mi vecino es un menudo elemento, quejándose por cada pequeña cosa.
He found kicks in every little thing that made life enjoyable.
Encontraba diversión en cada pequeña cosa que hacía la vida agradable.
With new technology, long-distance relationships are no longer a thing of the past.
Con la nueva tecnología, las relaciones a larga distancia ya no son cosa del pasado.
The bubbly child expressed joy at every little thing around her.
La niña alegre expresaba alegría por cada pequeña cosa a su alrededor.
The thing is, we need to cut costs if we want to stay in business.
La cosa es que necesitamos reducir costos si queremos seguir en el negocio.
I advise you to remember a thing or two from history.
Te aconsejo que recuerdes un par de cosas de la historia.
Their baby love is evident in every little thing they do together.
Su amor se evidencia en cada pequeña cosa que hacen juntos.
I think we're on to a good thing with this marketing strategy.
Creo que estamos en racha con esta estrategia de marketing.
This vintage guitar is the real thing, not just a modern reproduction.
Esta guitarra vintage es de verdad, no solo una reproducción moderna.
She has another thing coming if she thinks I'll fall for that excuse.
Se va a llevar una sorpresa si piensa que me voy a creer esa excusa.
If you think this project will be easy, you have another thing coming.
Si piensas que este proyecto será fácil, estás muy equivocado.