Examples with "así... Con" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Parecía que en estos rincones no podía vivir nadie, pero no era así... Con las ya habituales limitaciones de recursos (agua, electricidad, eliminación de residuos, etc... aquí también vivía gente.
It seemed that nobody could live in these spots, but yes... With the already familiar limitations in terms of resources (such as water, electricity, disposal of waste, etc.), here there was also people living.
Sí, pero yo jamás sería así... con una mujer.
Solía investigar escenas de crímenes así... con estilo.
El libro será así... con estas estampas.
Nunca había sido así... con nadie.
Ahora imagínense un ente así... con todas las emociones humanas.
So now imagine such an entity... with a full range of human emotion.
Ya no puedes hablarme así... con sospechas y burla.
Debe tratar de escapar, destapándose así... con la precisión y claridad de una ecuación matemática.
They have to try to escape, thus revealing themselves with the precision and clarity of a mathematical equation.
Solo digo que una rubia así... con hombreras grandes, se me llevó a tu abuelo.
All I'm saying is that a blond like that with big shoulder pads dragged off your grandfather.
Así... con un beso que me muera!
Así... con sus nuevos poderes de emergencia,
Porque solo así... con la voluntad de la inmadurez, se pueden conseguir grandes cosas.
Because only then, only when you're willfully immature, can you achieve great things.
El caso es que le da vergüenza tener una relación así... con alguien que es mucho más joven que él.
The thing is, he's embarrassed about having that kind of somebody so much younger than him.