Examples with "así... donde" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Nunca había sido así... donde la familia no quiere hacer publicidad.
Todo pueblo que se precie a sí mismo tiene un lugar así... donde el paisaje nos invita a fundirnos con él.
"Estoy feliz de llegar a una organización así... donde la llevan con calma conmigo".
Imaginar un mundo donde esto no fuera así... donde cada crisis no resulte en nuevas atrocidades... donde cada diario no esté lleno de guerra y violencia...
To imagine a world where this was not so... where every crisis did not result in new atrocities... where every newspaper is not full of war and violence...
No. Quizás tenía alguna caja fuerte secreta o algo así... donde ocultaba las cartas de amor y otras cosas del tipo.
Maybe she had some secret lockbox or something where she stashed the guy's love letters and stuff.
Andere resultaten
Los plásticos reciclados son llevados a fábricas así... POLIPROPILENO... donde pueden ser parte de una economía circular, sin etiquetas y procesados para ser nurdles renacidos, listos para ser vendidos otra vez.
Once sorted, recycled plastics are brought into factories like this where they can become part of a circular economy, cleaned of labels and processed into newborn nurdles, ready to be sold once again.
Estamos adelantados a la temporada, así que... donde guste.
No en un lugar así,... donde todos conocen los asuntos de los demás.
Porque... así... podemos retomar desde donde nos quedamos.
Así... aquí es donde disparó el arma.
This - this is where he fired the gun.
Una roca es así... en donde simplemente vas
Tengo un horario muy ajustado así que... donde quiera que estés, te encontraré yo mismo.
I have a very tight schedule so... Wherever you are, I'll find myself.
Si es así... sé dónde vive.
If so, I'll just gatecrash his house. I know where he lives.