Espera ascender en el ejército y finalmente comandar su propio batallón.
He hopes to rise through the ranks and eventually command his own battalion.
En la batalla, el general debe comandar sus tropas eficazmente para asegurar la victoria.
In battle, the general must command his troops effectively to ensure victory.
Te has metido en muchos problemas para comandar esta nave.
You've gone to so much trouble to commandeer this ship.
Viajar por el océano, desbloquear capitanes y comandar nuevos buques.
Travel the ocean, unlock captains and commandeer new ships.
Usted es el único capaz de comandar a nuestro ejército.
You are the only one who can lead our Army.
Ed Baldwin no tendrá que esperar cuatro años para comandar la expedición.
Ed Baldwin won't have to wait four years to lead our expedition.
Ella soñaba con algún día comandar una nave interestelar y explorar territorios desconocidos.
She dreamed of one day commanding a starship and exploring uncharted territories.
Lo asignaron para comandar las fuerzas en tierra durante la operación...
He's been assigned to command the ground forces during the operation...
Dirigimos a través de inspirar y sugerir, nunca por comandar.
We lead by inspiring and suggesting, never by commanding.
Me mandan al otro continente para comandar todo el negocio allá.
They send me to the old continent commanding the whole thing there .
Tales procesos serían generalmente comandar un alto coste, volumen o valor.
Such processes would generally command a high cost, volume or value.
Teniente, creemos que está casi listo para comandar su propio avión.
Lieutenant, we feel you're about ready to command your own plane.
Estoy al mando de la compañía y no puedo comandar un pelotón.
I'm the company commander, I can't command a firing squad.