Vertaling van "compadecemos" in Engels
Y, como adultos, te compadecemos.
And we as adults, we pity this.
Los dos nos compadecemos de nosotros mismos.
Nos compadecemos ante el dolor de una madre afligida.
We sympathize with the grief of the sorrowful mother.
A veces nos compadecemos de ustedes porque les vemos muy controlados por el tiempo lineal.
Sometimes we sympathize with you as we see you very much controlled by linear time.
Sé que todos nos compadecemos de ella.
Todos nos compadecemos de su dolor.
Todos sabemos lo que has atravesado y te compadecemos pero, ¿qué podemos hacer?
Well all know what you've been through and sympathize but what shall we do?
Gracias a él amamos, sufrimos, compartimos, nos compadecemos, nos alegramos o nos afligimos, nos encolerizamos, nos ofendemos.
Thanks to this sense we love, suffer, feel with, sympathize, rejoice or grieve, are angry, are insulted.
Por otro lado, si quieres decir "te compadecemos", necesitarás decir "nous plaignons" ("nu plehnohn'") 9
On the other hand, if you want to say "we pity," you'll need to state, "nous plaignons" (noo pleh-nohn) 9
Lloramos de alegría por los vencedores, nos compadecemos de los perdedores, gritamos al televisor y chocamos las palmas con desconocidos.
We cry happy tears for the winners, sympathize with the losers, yell at the TV, and high-five strangers.
Oramos al Señor por ustedes; nos compadecemos de sus padecimientos, los consideramos nuestros hermanos y hermanas.
We remember you before the Lord, we sympathize with you, we regard you as our brothers and our sisters.
Sr. Daniels, la corte reconoce su pesar... y nos compadecemos de su pérdida no quiero su dinero.
Mr. Daniels, the court recognizes your grief and we sympathize with your loss... I don't want your money. I want my life back.