Download for Windows Premium
Publiciteit
complementa programas

Examples with "complementa programas" and their translation in Engels

We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Riverbed ayuda a los equipos de TI a minimizar el impacto de la seguridad en el desempeño de redes mientras complementa programas de seguridad existentes con visibilidad completa y cumplimiento con la norma FISMA.
Riverbed helps IT teams minimize security's effect on network performance while complementing existing security programs with complete visibility and FISMA compliance.
El representante de las Comunidades Europeas reitera que el REACH es necesario para proteger la salud y el medio ambiente y que complementa programas internacionales existentes como los relativos a las sustancias químicas producidas en grandes cantidades.
The representative of the European Communities reiterated that REACH was necessary to protect health and the environment and it complemented existing international programmes like the high production volume (HPV) chemicals programmes.
El FFT apoya y complementa programas energéticos nacionales del Fondo para el Medio Ambiente Mundial del PNUD, financiando actividades que no pueden optar al apoyo de dicho Fondo pero que son esenciales para las necesidades de desarrollo local sostenible.
The TTF supports and complements UNDP-Global Environment Facility national energy programmes by funding activities that are not eligible for GEF support, but which are essential for addressing local sustainable development needs.
Se trata asimismo de una actividad importante que complementa programas regionales de mayor envergadura financiados por la Unión y que ayuda a garantizar que la experiencia adquirida mediante estos programas goza de una gran difusión.
This is also an important complementary activity to the larger-scale regional programmes supported by the Union, helping to ensure that the lessons learned from these programmes are known more widely.
Con el objeto de preparar a los estudiantes para la economía digital creativa, NAVE complementa programas educativos de gran rigurosidad académica en el nivel postsecundario con especializaciones digitales prácticas.
To prepare leaners for the creative digital economy, NAVE complements academically-rigorous postsecondary programming with hands-on digital skills specializations.
Se trata asimismo de una actividad importante que complementa programas regionales de mayor envergadura financiados por la Unión y que ayuda a garantizar que la experiencia adquirida mediante estos programas goza de una gran difusión.
This is also an important complementary activity to the larger-scale regional programmes supported by the Union, helping to ensure that the lessons learned from these programmes are known more widely.

Andere resultaten

El programa se complementa con vídeos y tutorías de todas las sesiones.
The program is complemented by videos and tutorials from all sessions.
Si es necesario, el programa se complementa con formación especializada externa.
If necessary, this is also supplemented by external specialist training.
Es un complemento necesario de los programas de observación por satélite.
They are a necessary addition to the observation programmes for satellites.
El programa se complementa con reflexiones que acompañan el curso de los estudios.
The programme is supplemented by reflections accompanying the course of studies.
Este programa complementa la terapia pero no es su intención remplazarla.
This program compliments therapy, but is not intended to replace it.
Se proporciona con el programa un complemento que resuelve este problema.
A "patch" utility supplied with the program fixes this problem.
La información textual se complementa en el programa con tablas gráficas.
Textual information is supplemented in the program by graphic charts.
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.

Synoniemen voor complementa programas in het Spaans

Publiciteit

Resultaten: 3386. Exact: 6. Verstreken tijd: 295 ms.