La periodista llegó a la entrevista equipada hasta los dientes, armada con documentos y grabaciones.
The journalist entered the interview to the teeth, armed with documents and recordings.
Interfaz limpia y sencilla para facilitar la lectura y el trabajo con documentos.
Clean and simple interface to simplify reading and working with documents.
Cajones de madera, con documentos o polvo entre dos piezas.
Wooden crates, with papers or powder between two pieces.
Refugiados o personas sin nacionalidad o ciudadanía con documentos oficiales.
Travellers with papers issued to people without nationality or citizenship and refugees.
Las manos humanas trabajan con documentos en la mesa y firman contratos.
Human hands working with documents at desk and signing contract.
La hemos ayudado de diversas maneras, también con documentos.
We have helped in all sorts of ways, with documents too.
El conjunto se suministra con documentos, un manual especial.
The set is supplied with documents, a special manual.
La mesa con documentos, cartas, gráficos y reportes financieros en él.
The table with documents, charts, graphics and financial reports on it.
Reciba ofertas y consejos adicionales con documentos para excursiones, etc.
Receive additional offers and tips with documents for excursions, etc.
Él llenó el sobre con documentos y lo introdujo en la máquina franqueadora.
He filled the envelope with documents and fed it into the postal meter.
Manos humanas trabajando con documentos en el escritorio y firmando contrato.
Human hands working with documents at desk and signing contract.
Enviar newsletters a grupos y seleccionar subscriptores con documentos anexados.
Send newsletters to groups and select subscribers with documents attached.
La historia del castillo está bien documentada, con documentos que datan de hace siglos.
The history of the castle is well-attested, with documents dating back centuries.