Cualquier hombre iluminado sabe que la sociedad no es la medida de todas las cosas sino más bien un constructo artificial que refleja los valores subjetivos y los intereses personales de su élite dirigente y va cambiando con el paso del tiempo.
Any enlightened man knows that society is not the measure of all things but rather an artificial construct which reflects the subjective values and the personal interests of its ruling elite and changes over time.
De acuerdo con este ensayo, la afirmación acerca del consenso científico sobre la seguridad de los transgénicos en realidad es "un constructo artificial que ha sido perpetuado falsamente".
According to this paper, the claim of scientific consensus on GMO safety is in actuality "an artificial construct that has been falsely perpetuated."
Constructo artificial o no, tienes una revisión del programa con el Provost en 7 minutos, y no te olvides de que tienes 6 propuestas de tesis para revisar antes de ir a la oficina a las 4:00, ¿así que podrías apurarte un poco?
Artificial construct or not, you have a curriculum review with the Provost in 7 minutes, and don't forget you've got 6 thesis proposals to review before office hours at 4:00, so if you could pick up the pace?
Esto les aseguro, es un constructo artificial.
En tanto que el primer agregado solo podría ser un constructo artificial, el segundo no es sino la realidad presente.
Durante las últimas décadas estamos asistiendo en nuestro continente al intento político de formar un constructo artificial llamado EU.
In the past decades we have witnessed on our continent a political attempt to mould a false construct called the EU.
Andere resultaten
Parentesco. Ambos somos constructos artificiales.
Dicha personalidad en general se crea por capas sobre capas de constructos artificiales, estructuras mentales y bagaje emocional.
A person's social personality is generally created from layer upon layer of artificial constructions, mental frameworks, and emotional baggage.
Nunca se atreverá a pensar que las costumbres de la sociedad en la cual vive no son más que constructos artificiales ideados por hombres.
He will never dare to consider that the customs of the society in which he lives are nothing more than artificial constructs devised by mere men.
Estaban típicamente diseñados para la locomoción y/o la manipulación, y se encontraban en muchas especies inteligentes y no inteligentes a lo largo de la galaxia, y en muchos droides y otros constructos artificiales.
They were typically designed for motion and/or manipulation, and were found on most sentient and non-sentient species throughout the galaxy, and many droids and other artificial constructs.
Ideas como «el empleo a cambio de ingresos» y la supuesta obligación moral de «ganarse la vida» se tratan tan solo de constructos artificiales.
Ideas such as «labor for income» and the supposed moral obligation to «earn a living» are simply artificial constructs.
Su juicio siempre estará distorsionado por sus propios constructos artificiales y su propia percepción infantil del mundo como un juego de lo «correcto» contra lo «incorrecto» o de «premios» y «castigos».
His judgment will always be distorted by his own artificial constructs and his own childish perception of the world as a game of «right» vs. «wrong» or «rewards» and «punishments».