We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
context of programmes
Está prohibida la discriminación, ya sea en el contexto de programas de apoyo a las familias para la obtención de vivienda o en casos de desalojo forzoso.
Discrimination, whether in the context of programmes to support families in obtaining housing or in cases of forced eviction is prohibited.
Las iniciativas de la Organización en la esfera de la rehabilitación industrial y la reconstrucción después de las crisis son de vital importancia para ayudar a que las personas puedan valerse por sí mismas en el contexto de programas de paz y reconciliación.
The Organization's initiatives in the area of post-crisis industrial rehabilitation and reconstruction were vital to helping people stand on their own feet in the context of programmes for peace and reconciliation.
No obstante, podrán hacerse excepciones para nuevas plantaciones de olivares en el contexto de programas aprobados por la Comisión.
However, exceptions would be possible for new plantings of olive trees in the context of programmes approved by the Commission.
El Alto Comisionado para los Derechos Humanos colabora con la Comisión Europea en el contexto de programas para Rwanda, Burundi y Colombia.
The United Nations High Commissioner for Human Rights cooperates with the European Commission in the context of programmes for Rwanda, Burundi and Colombia.
d)bienes importados en el contexto de programas de asistencia exterior
La siguiente etapa será integrar esta terapia génica en el contexto de programas de tratamiento más complejos.
The next step will be to integrate this gene therapy within the context of more complex treatment programmes.
No se deben designar miembros del personal en el contexto de programas de desarrollo.
Staff members should not be appointed to monitor human rights in the context of development programmes.
A tal efecto, han mejorado sus marcos normativos, generalmente en el contexto de programas de ajuste estructural.
For that purpose, they have improved, typically within structural adjustment programmes, their regulatory frameworks.
Varios países describieron actividades de supervisión, evaluación y presentación de informes llevadas a cabo en el contexto de programas o proyectos regionales.
A number of countries described monitoring, assessment and reporting activities carried out in the context of regional programmes or projects.
Como complemento, deberían presentarse informes mejores y más precisos sobre las actividades ejecutadas en cada país en el contexto de programas regionales/interregionales.
It should be coupled with better and more precise reporting on activities per country that are implemented in the context of regional/interregional programmes.
Se han realizado además varios intercambios con otros países en el contexto de programas especiales basados en acuerdos bilaterales entre gobiernos.
In addition, a number of exchanges with countries within the context of special programmes have been carried out on the basis of bilateral governmental agreements.
Tras las reducciones arancelarias introducidas en el contexto de programas de ajuste estructural, esos mercados experimentaron con frecuencia un auge de las importaciones que perjudicó a los productores existentes, tanto extranjeros como nacionales.
Following tariff reductions carried out in the context of structural adjustment programmes, these markets have frequently been subject to a surge of imports which have undercut existing producers, both foreign and domestic.
La política económica en los últimos diez años se ha enmarcado en un contexto de programas de reformas estructurales de la economía y de disciplina monetaria.
Programmes for the structural reform of the economy and monetary discipline have been the backbone of economic policy over the past decade.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.