Los forasteros a menudo intentan sembrar cizaña entre comunidades que conviven en paz.
Outsiders often try to drive a wedge between communities that coexist peacefully.
Es un lugar donde los humanos y la naturaleza conviven en armonía.
It is a place where humans and nature coexist in harmony.
En esta granja de animal, todos los animales conviven en paz.
En esta zona, la tradición y la modernidad conviven en perfecta armonía.
In this area, tradition and modernity live together in perfect harmony.
Porque en cada cacharro de barro, conviven dos espacios asombrosos.
Because in every pileup of mud, two amazing living spaces.
Fue como una gran reunión entre las dos etnias que conviven aquí.
It was like a big meeting between the two ethnicities living here.
Corazón y razón conviven separados por el filo de un arma blanca.
Heart and reason coexist separated by the edge of cold steel.
La laicidad promueve una sociedad inclusiva donde conviven personas de diferentes creencias.
Secularity promotes an inclusive society where people of different beliefs coexist.
Lo moderno y lo antiguo conviven en cada rincón de esta ciudad.
The modern and the old coexist in every corner of this city.
En el centro histórico, pasado y presente conviven en perfecta armonía.
In the historical center past and present live together in perfect harmony.
En los jardines conviven en armonía flores, frutas, hierbas aromáticas...
In the garden coexist in harmony flowers, fruits, aromatic herbs...
Otro problema es el aumento del numero de los jóvenes que conviven.
Another problem is the growing number of young people who live together.
Vastos bosques, pequeños valles y altas sierras conviven en este territorio.
Vast forests, small valleys and high mountains coexist in this territory.