Examples with "corto... no" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Encontrar las nuevas ideas por un buen corto... no es simple pero tampoco imposible... ¡y en nuestro sitio podréis encontrar de ello de buenas!
To find the new ideas for a good short... it is not simple but even impossible... and in our site can find of it of good person!
Andere resultaten
Le dije que la vida la corte... no es justa.
Los españoles, guiados por Cortés... no recibieron órdenes para evitar la violencia.
The Spaniards under Cortez... were not constrained by any injunctions against violence.
Es como si un millón de cortes... no te afectaran hasta que ves...
Capitán Bligh, según la evidencia entregada antes ante esta corte... no pudo aclarar un punto importante.
Captain Bligh, in the previous evidence given before this court... you failed to make clear one very important point.
He ordenado llamar al conde de Leicestery vendrá a la corte... no importa lo largas que sean vuestras caras.
I have sent for the Earl of Leicester, and he will come to court no matter how long your faces grow.
Es un príncipe de la corte... no un estafador tratando de robar un cenicero del hotel.
He's a prince of the court, not some grifter trying to steal a hotel ashtray.
Rita, no puede seguir haciendo trabajos así de cortos... no si quiere pasar un examen.
Rita, you can't go on producing work as thin as this, not if you want to pass an exam.
El tejido, el color, el corte... no había nada que me hiciera dudar para llevarlo en una ocasión especial.
The fabric, the color, the cut... there was nothing that would make me hesitate to wear it on a special occasion.
Tío... No es nada serio, sólo es la parte que no corta...
Recuerda marcar bien las líneas y medir y volver a medir, ya que una vez que cortas... no hay vuelta atrás.
Remember to mark the lines properly and measure, and measure again, since once you cut... there is no coming back.
Si este caso fuese tan simple como aquel que se está presentando en la corte... no habría nada que haga que tú sueñes.
If this case were as simple as the one that's being presented in that courtroom, there'd be nothing for you to dream about.
Muy recomendable para una desaparición corta... No en intensidad, tan solo en tiempo, del que tan falto estamos en esta época.
Highly recommended for a short disappearance... not in intensity, just in time, which we so lack in this day and age.