Pero necesito la certeza... de que cuento con su apoyo.
But I need an assurance that I have your support.
Por suerte, cuento con gente que se encarga de los medios.
Lucky for me, I have people who handle the means.
Pero cuento con que me ayudes a liderar este equipo.
Lo que significa que cuento con vosotros y vuestra irreprochable conducta.
Si bien también en esta sala cuento con un diálogo no formal.
Although in this hall too I count on an informal dialogue.
Asimismo, deseo mencionar que cuento con su apoyo y asesoramiento.
I wish also to mention that I count on their support and counsel.
Y, entre nosotros, cuento con usted para que esté al mando.
John, cuento con usted para ayudarme a demostrar mi tesis.
Mi búsqueda para el mejor cuerpo continúa y cuento con mi mismo.
Pero no es solo porque cuento con ese margen extra.
But it is not only because I have that extra time.
Yo empecé montando un centro y ahora cuento con dos.
I started by setting up a centre and now I have two.
Creo que, si cuento con apoyos para ello, se puede rodar.
I think if I have support for it, you can roll.
Puedo negociar por ella si cuento con algo para intercambiar.
I can negotiate for her if I have something to trade.