Examples with "culpa... un" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Bueno, algo de tristeza, pero más que nada culpa... un poco de autocompasión y un toque de emoción.
Well, some sadness, but mostly guilt... dollop of self-pity, tingle of excitement.
Por su culpa... un hombre inocente llamado Warren Franco ha muerto.
Because of them... an innocent man named Warren Franco died.
Andere resultaten
Sé que para ellos... la culpa... puede ser un poderoso motivante.
I know that for them guilt can be a powerful motivator.
No la culpo... aunque esté cometiendo un error.
I don't blame her, even if she is making a mistake.
Por tu culpa... he asesinado a un pez.
Because of you, I am a fish murderer.
Por su culpa... ya no soy un agente de este sistema.
Because of you, I'm no longer an agent of this system.
Ahora hago penitencia de mi culpa... en un convento.
I entered the convent to do penance there. Marja committed suicide.
Tienes un cliente que admitió su culpa... y un demandante por simpatía.
You've got a client who admitted to liability, and a sympathetic plaintiff.
Hipotéticamente, podría echarle la culpa... a un error en mis servidores de Endframe/Box.
Hypothetically, I could blame it on a malfunction of my Endframe/Box servers.
Pero no fue su culpa... es un perro muy bueno.
I don't know what'll happen to this place now.
Por tu culpa... por un favor, perdí mi pensión.
Because of you... because of a favor, I lost my pension.
A Louis... lo culpe... por mas de un año.
No, Michel, to Louis. I blamed him for more than a year.
Sí, claro... Pues si lo está, te echaré las culpas... de haber estropeado un mueble antiguo.
Okay, sure, well if he is you're taking the blame for damaging his antique furniture.