We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
should be questioned
should be asked
Un testigo juvenil, a saber un niño de 14 a 18 años debe interrogarse en presencia de un profesor y de un psicólogo, si se considera necesario, los cuales pueden también hacer preguntas al testigo.
A juvenile witness, i.e. a child aged between 14 and 18 years, should be questioned in the presence of a teacher and a psychologist if deemed necessary, who could also put questions to the witness.
Debe interrogarse a los pacientes acerca de la relación entre vómitos y eventos estresantes, porque quizás no reconozcan la asociación o ni siquiera admitan haberse sentido angustiados en esos momentos.
Patients should be questioned about the relationship between vomiting and stressful events because they may not recognize the association or even admit to feeling distress at those times.
Me parece que cada uno de nosotros debe interrogarse hoy sobre la oración.
En ninguna circunstancia debe interrogarse a un sospechoso durante más de seis horas seguidas.
A suspected person must never be interrogated for more than six hours at a time.
El hombre debe interrogarse y mirar dentro de sí para entender hasta qué punto ha llegado su abismo del mal.
Man has to ask and look within himself in order to understand how deep his abyss of evil has become.
Cada bautizado debe interrogarse sobre su función como catequista a su alrededor.
Every baptized person needs to think about how he or she is being a catechist.
También la escuela debe interrogarse sobre la misión que debe llevar a cabo en el actual contexto social, marcado por una evidente crisis educativa.
Schools should also question themselves on the role they must fulfil in the contemporary social context, marked by an evident educational crisis.
El mundo desarrollado debe interrogarse hasta qué punto es responsable de la creación de un mundo en el que la violencia prima sobre el desarrollo.
The developed countries should be asking themselves to what extent they were responsible for creating a world in which violence took precedence over development.
Ante esta situación, todo hombre de buena voluntad debe interrogarse sobre las orientaciones éticas fundamentales que caracterizan la experiencia cultural de una determinada comunidad.
In light of this, people of good will need to examine the basic ethical orientations which mark a particular community's cultural experience.
El autor se esmera en mostrar que ésta institución social, que ejerce autoridad y poder sobre los niños, debe interrogarse sobre su legitimidad pública y política.
The author wishes to demonstrate that this social institution, which exercises an authority and power over the students, must question its public and political legitimacy.
Revisión por aparatos y sistemas: debe interrogarse acerca de la dificultad para tragar o hablar y los síntomas de enfermedad crónica (p. ej., fiebre, pérdida de peso, malestar general).
Review of systems should ask about difficulty swallowing or speaking and symptoms of chronic disease (eg, fever, weight loss, malaise).
Cada una de las (vice)provincias, obedeciendo a los deseos de la Iglesia, debe interrogarse si no podría cooperar con las provincias que ya trabajan en las misiones, compartiendo con ellas personal y bienes, o bien emprender por su cuenta algunas nuevas misiones.
Complying with the wishes of the Church, individual (vice)provinces must examine whether they can co-operate with provinces already working in the missions, by sharing personnel or temporal goods, or even by taking on new missions themselves. b.
En el transcurso de los últimos 25 años ha elaborado una obra muy importante que sostiene que el marxismo es una ciencia viva, en desarrollo, que debe interrogarse constantemente.
Over the last 25 years, Avakian has produced a highly significant body of work, and he approaches Marxism as a living, developing science that must be constantly interrogating itself.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.