Examples with "debidamente programados" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Ahora, los eventos de mantenimiento están debidamente programados y ejecutados con los planes organizados.
Now, the maintenance events are properly scheduled and executed with organized plans.
Dependiendo del país, es bastante fácil predecir a partir de cuando los clientes potenciales empiezan a planificar sus vacaciones de manera que usted pueda enviar mensajes por email debidamente programados para tener una posición puntual en sus mentes cuando tratan de reservar una propiedad para pasar sus vacaciones.
Depending on the country, it is quite easy to predict when potential guests are starting to plan their holidays so that you can send them carefully timed emails to be in the front of their minds when it comes to booking a property to spend their vacation.
Data Matrix se puede usar para guardar y colocar datos en las direcciones de los bosques, los números de los árboles en pie y la madera ingresada al stock, y luego leer de una manera rápida y fácil utilizando dispositivos móviles debidamente programados.
Data Matrix code imprinted on wood marking tag can be used to save and place data about forest addresses, standing tree numbers and also to entered wood into stock, and then read in a quick and easy manner using appropriately programmed mobile devices.
Decidió que las consultas oficiosas podían comenzar inmediatamente con un proceso de consulta abierta, a fin de recabar propuestas y la información y experiencias pertinentes, para facilitar debates abiertos debidamente programados por el Presidente con la participación de todas las partes interesadas
Decided that informal consultations could begin immediately through an open-ended consultative process in order to compile proposals and relevant information and experiences, to facilitate open-ended discussions appropriately scheduled by the Chairperson with the involvement of all stakeholders
Ellos siguen sacrificando a sus hijos en la guerra después de haber sido debidamente programados mentalmente con el "noble patriotismo" y aterrorizados por malvados terroristas que se esconden bajo sus camas.
They keep sacrificing their sons to War after being suitably mind-programmed with 'noble patriotism' and being terrorized by fears of evil terrorists under their beds.
Andere resultaten
Tampoco habrá problemas porque cada hombre-máquina estará debidamente programado y todos seremos felices .
Neither there will be problems because each man-machine will be properly programmed and we will all be happy.
El puñado de monjes que son capaces están al otro lado del mundo preparando la próxima ceremonia debidamente programada.
The handful of monks who are capable are halfway around the world, prepping the next properly scheduled ceremony.
Además el dispositivo, debidamente programado, envía notificaciones de alarma también en caso de caída de la persona.
If programmed accordingly, the device also sends emergency alerts when fall is detected.
Sin embargo, lo que nosotros observamos como una conducta errática y al azar contiene, en realidad, suficiente información para que un ordenador debidamente programado pueda predecir cómo ese sistema va a cambiar en el futuro.
What might look like random behavior actually contained enough information for a computer program to guess how the system would change in the future.
Añadió que una apertura del comercio debidamente programada, dentro del marco del sistema multilateral de comercio basado en normas, era una condición necesaria y un impulso para la modernización, la integración en la economía mundial y la aceleración del crecimiento.
He added that trade opening properly sequenced, within the framework of the rules-based multilateral trading system, provided a necessary condition and an impetus for modernisation, integration into the global economy and rapid growth.
Debido a lo limitado de los presupuestos nacionales, los países africanos difícilmente podrán hacer frente por sí mismos a los desafíos a menos que se aumente la asistencia internacional que, debidamente programada y administrada, pueda garantizar un desarrollo y gestión racionales del medio ambiente.
With national budgets already truncated, African countries will find it very difficult to face these challenges unaided in the absence of an increase in international assistance, properly programmed and managed so as to ensure the rational development and regulation of the environment.
Según los expertos, el ejercicio debidamente programado puede mejorar la memoria a largo plazo, lo que resalta el potencial del deporte como intervención en los centros educativos y clínicos.
"Our results suggest that appropriately timed physical exercise can improve long-term memory and highlight the potential of exercise as an intervention in educational and clinical settings," the researchers conclude.
Asimismo, se ha previsto una «evaluación de impacto» en 2008, previa al Plan de Acción 2009-2012, debidamente programado.
Also foreseen is an 'impact assessment' in 2008, to precede the action plan for 2009-2012, on the basis of a clear timetable.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.