Dugin ha declarado que ve a la raza como una construcción social.
Dugin has stated that he views race as a social construct.
La campaña de la compañía también ha declarado que habría sangre.
The company's campaign has also stated that there'd be blood.
Su mujer ha declarado que no sabe dónde estuvo usted esa tarde.
Your wife declared that she has no idea where you were that afternoon.
Rhaenyra ya ha declarado que va a tener una hermana.
Ha declarado que el color te hace sentir más positiva, optimista.
She said that color makes you feel more positive, optimistic.
Las autoridades han declarado que estas personas están allí en cuarentena.
Authorities have said that they are being kept there in quarantine.
La testigo ya ha declarado que el bronceado tarda una hora.
The witness has already stated that a spray tan takes one hour.
Samoa ha declarado que sus labores legislativas sobre esa ley están en suspenso.
Samoa has stated that its legislative efforts on that law are suspended.
Otra delegación había declarado que no eran posibles las exenciones de ciertas obligaciones.
Another delegation had said that exemptions from certain obligations were not possible.
Oficiales con conocimiento de los ataques han declarado que el número de muertos...
Officials with knowledge of the attacks have stated that the death toll...
Francia siempre ha declarado que se reservaba el derecho a completar su programa.
France has always stated that it reserved the right to complete its programme.
Ambos han declarado que jamás volverán a coger un avión.
Both have stated that they will never take a plane again.
La banda ha declarado que tiene cinco álbumes en desarrollo.
The band has stated that they have five albums in the pipeline.