Download for Windows Premium
-50% Premium
Publiciteit
des vuelta... y

Examples with "des vuelta... y" and their translation in Engels

We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Quiero que tomes la pistola... y que le des vuelta... y quiero que la pongas en tu boca... y quiero que vueles... tu cerebro hacia afuera!
I want you to take the gun... and I want you to turn around... and I want you to put it in your mouth... and I want you to blow... your brains out!

Andere resultaten

Una parte de mí quiere decirte que des la vuelta... y huyas de todo esto.
There's a part of me that wants me to tell you, just turn around, run away from all this.
Quiero que des vuelta la nave... y como un demonio regreses ahora!
I want you to turn the ship round and get the hell back here right now...
Sólo quiero que des vuelta la página... y recuperes tu vida.
(EXHALES) I just want you to move on and get your life back together.
No sé lo que quieres, o lo que hizo mi hermano... pero si tienes algo de sentido común, te sugiero que des media vuelta... y corras de regreso al anuncio de reclutamiento al ejército... del que saliste en primer lugar.
I don't what you want or what my brother did, but if you got any sense, I suggest you turn tail and run back to that army recruiting ad that spit you out in the first place.
Así que mi consejo para ti... es que des una vuelta... desahógate y vuelve a casa.
SO MY ADVICE TO YOU IS TAKE A LAP, LET OFF SOME STEAM, AND COME HOME.
La mesa, detrás de ti, al lado de Réginald... no te des vuelta...
The table behind you, next to Regine-Anne. Don't look now.
Lo que significa es que cada vez que te des vuelta... en cualquier lugar, a cualquier hora, estarás mirando esto.
What that means is that every time you turn around anywhere, anytime, you will be looking at this.
No te des vuelta... a menos de que quieras experimentar una gran cantidad de dolor... durante una aún mayor cantidad de tiempo.
Don't turn around, unless you'd like to experience a great deal of pain over an even greater length of time.
Si estás mareada, no des más vueltas...
Well, if you're dizzy, don't go wandering.
No le des más vueltas... Todos tienen o tuvieron raíces en Bélgica.
No bones about it... Everyone has or had roots in Belgium.
Sé cómo te sientes, pero no le des más vueltas...
I know how that feels but don't let it eat you up.
Así que no le des más vueltas...
So make no bones about it...
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.

Synoniemen voor des vuelta... y in het Spaans

Publiciteit

Suggesties

Resultaten: 267813. Exact: 1. Verstreken tijd: 1035 ms.