Todo lo que tienes que hacer es devolver al niño ileso.
Se hacen grandes esfuerzos para devolver al niño a sus padres biológicos.
Considerable efforts are made to return the child to its biological parents.
Solo esto puede devolver al cerebro las energías gastadas.
Así pues, Lamec desea devolver al prójimo más de los daños recibidos.
So then, Lamech wants to return to the neighbor more than the harm done.
Hicieron todo lo posible por devolver al jardín arruinado su antiguo esplendor.
They did their level best to restore the ruined garden to its former glory.
Los productos que no cumplan este criterio no se podrán devolver al remitente.
Amigos la leche derramada no se puede recoger y devolver al vaso.
Sabemos que la madre se ha negado taxativamente a devolver al niño.
We now know the mother has refused point blank to return the child.
Los contenedores se deben controlar y devolver al proveedores para su reutilización.
The containers are to be controlled and returned to the supplier for reuse.
Existen diferentes procedimientos que nos pueden ayudar a devolver al paciente su mirada.
There are different procedures that can help us return the patient's gaze.
Es necesario devolver al perro su dieta anterior.
It is necessary to return the dog its previous diet.
Entonces decidió devolver al perro a su dueño.
So she decided to return the dog to his owner.
Solo se puede devolver al país de devolución.
It can only be returned to the country of return shipping.