Vertaling van "devora la" in Engels
Luce un look desenfadado con estas zapatillas en tus pies, combinalas con tu ropa favorita y devora la ciudad con ellas,.
Wear a casual look with these shoes on your feet, combine them with your favorite clothes and devour the city with them.
Apela a tu detective interior: coloca el maletín delante de ti, abre los cerrojos herrumbrados y devora la evidencia...
Invoke your inner detective: set the case before you, flip open the rusty latches, and devour the evidence.
A Luca le devora la impaciencia.
Señor, el rostro del odio ahora devora la ciudad amurallada.
reprendiendo aquello que devora la creación,
Ha visto cómo el mar se devora la tierra, dejando su casa cada vez más cerca de la playa.
He has seen with his own eyes how the sea is devouring the land near his home.
Esta película cuenta la historia de la vida en la vorágine del turismo y de las personas que padecen esta industria que devora la base misma de su supervivencia.
This film tells the story of life in the maelstrom of tourism and people with this industry that devours the very basis of survival.
Un ejemplo elocuente de la situación antes descrita es el noma, enfermedad que devora la cara de los niños y representa de manera atroz la desnutrición grave y la extrema pobreza.
One telling example of the above-described situation is that of noma, a disease that devours the face of children, and is the brutal impersonation of severe malnutrition and extreme poverty.
¿O no fabrica muerte la industria militar, que devora la mayor parte de nuestros recursos y buena parte de nuestras energías?
Isn't it true that the military industrial complex manufactures death and devours the greater part of our resources as well as a good part of our energies?
Soy Qetesh, mi raza devora la emoción y los excesos de la vida, las aventuras, los miedos ¡La emoción!
I am Qetesh, my race devours the excitement and excesses of life, the adventures, the terrors, the thrills!
27 Benjamín es un lobo rapazque en la mañana devora la presay en la tarde reparte los despojos.
27 "Benjamin is a ravenous wolf, in the morning devouring the prey and at evening dividing the spoil."
¿Recuerdas el pánico cuando el meteorito de anti-materia se estrelló ante la costa de Miami - y casi devora la ciudad? - No.
Remember the panic when that anti-matter meteor splashed down just off the coast of Miami, nearly devoured the city? No.
Poco después de cruzar el arroyo Kilca no podrá dejar de reparar en el avance de la arena en la Pampa de Lonco Luán, donde el desierto devora la tierra.
Soon after crossing the stream Kilca you will see the advancement of the sand on the Pampa de Lonco Luán, where the desert devours the earth.