Vertaling van "digo... que" in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Yo digo... que pongas tu energía en el futuro.
I say put your energy into the future.
Entonces digo... que mucha gente ya está involucrada.
Then I say too many people are already involved.
Digo... que no tiene miedo de ser él mismo.
I mean, not afraid to be himself - clearly.
Digo... que te vayas de mi casa.
I say get out of my apartment.
Sólo digo... que la vida no es un campo de juego parejo.
I'm just saying life isn't an even playing field.
Yo solo digo... que de donde vengo el azul es de reciclaje.
Just saying... where I come from, blue is for recycle.
Y créanme cuando les digo... que la vida será difícil.
And believe me when I tell you, life will be hard.
Ésta es la parte donde te digo... que no estoy loco.
Bueno, yo sólo digo... que no tendré el siguiente bebé.
Fine, I'm just saying I'm not having the next baby.
Créeme cuando te digo... que lo acertado es vivir...
Trust me when I tell you, the right choice is to live...
Solo digo... que deberías soltarte de vez en cuando.
Créeme cuando te digo... que estoy en completo control.
Trust me when I tell you... I am in complete control.
Y créeme cuando te digo... que no estaba chismoseando.
And believe me when I tell you, I was not gossiping.