Vertaling van "digo... si" in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
No. - De verdad te digo... si te estoy preguntando es para que me contestes la verdad... prefiero que me digas Claudia estoy saliendo con alguien.
If I ask you, it's because I want to know the truth. I prefer you answered "Claudia, I'm seeing someone".
Digo... si había algo en la voz o en el rostro.
Digo... si tenes razón y realmente hay un bebé.
I mean, if you're right, and there really is a baby.
Te digo... si un hombre está muy solo, se enferma.
You're the one that said we had to go.
Digo... si se te permite.
Te digo... si dependiera de mi, no querría perder ni a uno solo.
Digo... si estás jugando con ella a medias, es una charla diferente.
I mean... if you're playing around with her half-heartedly, it's a different talk.
Como siempre digo... si no estás limpiando, estás acumulando.
As I always say... if you're not cleansing, you're accumulating.
Te digo... si un hombre está muy solo, se enferma.
Digo... Si lucieras como una campana de iglesia, iría a la iglesia todos los días.
If you looked like a church bell, I'd go to church every day.
Digo... si estás por pasar un portal bajo... tus antenas lo sentirán, y te salvarán de ser decapitada.
I say that if you're about to go through a doorway that's too low... the antennae will feel this and keep you from being decapitated.
Le digo... si lo atrapo interviniendo en una investigación de nuevo, le juro... que el cielo lo ayude.
Bueno, estoy tan cerca de la familia como tú y te lo digo... si no dejas de protegerla, terminarás destruyéndote.
Well, I'm as close to family as you got, and I'm telling you... if you don't stop protecting her, you'll end up destroying yourself.