Y en realidad, pizarra y piedra no es donde termina.
Cada tren tiene un punto final donde termina su ruta diaria.
Tu empezaste todo esto, dime donde termina.
Así que aquí es donde termina, sus promesas no significan nada.
So this is where it ends, your promises mean nothing.
El teatro comienza a desplegarse en el punto donde termina.
Theater begins to unfold itself at the point where it ends.
No, una pesadilla y aquí es donde termina.
No, a nightmare and this is where it ends.
El lugar es precioso y eso es donde termina.
The place is beautiful and that's where it ends.
Tenemos parecidos, pero ahí es donde termina.
We look alike, but that's where it ends.
Pero, como sabemos, eso no es donde termina la historia.
But as we know, that's not where the story ends.
El olvido de saber donde termina alojado todo lo que usamos.
Porque estar curado no es donde termina el trabajo de curación.
Because being cured is not where the work of healing ends.
Dicho esto, aquí es donde termina la lista de beneficios.
That being said, this is where the list of benefits ends.
Aquí es donde termina el tren, en adelante a marchar.
This is where your train ends, from here you march.