We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
builds his house
buildeth his house
builds her house
built his house
buildeth her house
Quien edifica su casa con dinero ajeno es como el que amontona piedras para su tumba.
He who builds his house with another's money is collecting stones for his funeral mound.
El que hace esto será como un hombre que edifica su casa sobre la roca.
He who does this will be like a man who builds his house on rock.
El que edifica su casa con haberes ajenos, como quien junta sus piedras para el invierno.
He that buildeth his house with other men's money is like one that gathereth himself stones for the tomb of his burial.
13 ¡Ay del que edifica su casa sin respetar la justicia y sus pisos altos sin respetar el derecho, del que hace trabajar de balde a su prójimo y no le remunera su trabajo!
13 Woe unto him that buildeth his house by unrighteousness, and his chambers by wrong; [that] useth his neighbour's service without wages, and giveth him not for his work
Ella dijo que, ¿crees que esto No lo sé, conseguir que la forma en que dice entonces tiene un saludo de vida y tiene éxito en todo lo que hace No sé, vamos mujer de la sabiduría edifica su casa
She said that, do you think this thing do not know, get that way he she says then he has a livelihood greeting and he succeeds in everything he does do not know, come on wisdom woman builds her house
Quien edifica su casa con dinero ajeno es como el que amontona piedras para su tumba.
A man who builds his house with other people's money is like one who gathers stones for his burial mound.
¡Ay del que edifica su casa sin respetar la justicia y sus pisos altos sin respetar el derecho, del que hace trabajar de balde a su prójimo y no le remunera su trabajo!
Woe to one who builds his house with injustice and his upper rooms without judgment, who oppresses his friend without cause and does not pay him his wages.
¡Ay de aquel que edifica su casa con injusticias y sus pisos contra todo derecho; del que hace trabajar a su prójimo de balde, sin pagarle su salario
Woe to him who builds his house by unrighteousness, and his upper rooms by injustice; who makes his neighbor serve him for nothing, and does not give him his wages
¡Ay de aquel que edifica su casa con injusticias y sus pisos contra todo derecho; del que hace trabajar a su prójimo de balde, sin pagarle su salario
Woe to one who builds his house with injustice and his upper rooms without judgment, who oppresses his friend without cause and does not pay him his wages. 14.
13 Ay del que edifica su casa sin justicia y sus aposentos altos sin derecho, que a su prójimo hace trabajar de balde y no le da su salario.
13 Woe to him who builds his house by unrighteousness, and his upper rooms by injustice, who makes his neighbor serve him for nothing and does not give him his wages,
8 El que edifica su casa con dinero ajeno es como el que amontona piedras para el invierno.
9 He that buildeth his house at other men's charges, is as he that gathereth himself stones to build in the winter.
13Ay del que edifica su casa sin justicia y sus aposentos altos sin derecho, que a su prójimo hace trabajar de balde y no le da su salario.
13Oy to him who builds his house by unrighteousness, and his roof-chambers by injustice, that makes his neighbor work without pay, never giving him his wages,
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.