Examples with "es que... él" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Y la cosa es que... él querría que ustedes estén aquí.
And the thing is... he would you are here.
La cosa es que... él lo hace a su modo.
La realidad es que... él no tenía nada que hacer aquí.
Reality is he had no business being here.
Es que... él y yo tenemos cosas que hablar.
Es que... él tiene razón.
Es que... él desea cosas.
Lo que la gente no entiende es que... él no me golpeaba todo el día.
The thing people don't understand - it's not like he beat me around the clock. I mean, sometimes he was sweet.
Lo que más recuerdo... es que... él... él no... no dejaba de tocarme los pies.
What I remember most it was, he he kept he kept touching my feet.
Bueno, mis luces no estaban funcionando bien,... deberían haberme visto algo antes,... pero la verdad es que... él manejó hacia mí.
All right, the light on my tug may not have been working too well, they might have seen me a bit earlier but the truth is he drove into me.
Es que... él ha vendido la casa.
Lo terrible es que... él debería estar muy preocupado, no yo.
Veras, la belleza de ser amigos del Dean es que... él va a darnos una extensión en el trabajo escrito.
You see, the beauty of befriending the dean is he's going to give us an extension on the paper.