Vertaling van "es que... No" in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Lo siento si te pusiste nerviosa, pero es que... No, no.
Sorry if you got nervous, but, no.
Por favor, es que... No, merezco saber, ¿no lo crees?
Please. Please. No. I deserve to know, don't you think?
Tranquilízate, está bien, es que... No, no, no.
Lo que pasa es que... No, entienda...
Si se movieron en sigilo es que... No, no hay forma de saberlo.
So why would they be sneaking around? No, there's no proof...
Perdone, es que... No, por favor.
Señor, si puedo, es que... No, no puede.
Nunca quise ocultarte quién era, es que... No, tranquilo, lo entiendo.
Tiene una receta de su médico en la ciudad, pero es que... No, no, no, haré esa llamada.
He has a prescription from his doctor in the city, but he's... No, no, no, I'll make that call.
Perdón, estoy convencido de que no importa cómo aborde esto, estará mal, así es que... No, por favor.
You have to forgive me, because I'm pretty convinced that any way I go about this is the wrong way, so... No, please. I don't mind answering questions.
Pues lo hice exactamente como dicen las instrucciones y la verdad es que... No obtuve ningún resultado *críes*.
Well I did exactly as the instructions say and the truth is... I did not get any results cries
La cosa es que... No, no hay cosa.
Siento mucho no haber tenido tiempo de llamarte, es que... No, lo entiendo.
I'm so sorry that I haven't had a chance to return your call. I just... No, no, I get it.