No cameras are allowed inside the inner sanctum where verdicts are decided.
No se permiten cámaras dentro del reducto donde se deciden los veredictos.
No wuckas, just send me the documents later this afternoon.
No hay problema, mándame los documentos más tarde esta tarde.
No doubt about it, this city is more beautiful at night.
Sin duda alguna, esta ciudad es más bonita por la noche.
No doubt about it, buying that house was a great decision.
Sin duda alguna, comprar esa casa fue una gran decisión.
No way can we afford that luxury vacation this year.
Ni hablar de poder pagar esas vacaciones de lujo este año.
No shot she's forgiving you after what you said to her yesterday.
Ni de broma te va a perdonar después de lo que le dijiste ayer.
No doubt about it, your presentation impressed everyone in the meeting.
Sin duda alguna, tu presentación impresionó a todos en la reunión.
No doubt about it, that was the best goal of the season.
Sin duda alguna, ese fue el mejor gol de la temporada.
No doubt about it, this book deserves all the awards it received.
Sin duda alguna, este libro merece todos los premios que recibió.
No doubt about it, he cares deeply about his community's wellbeing.
Sin duda alguna, le importa mucho el bienestar de su comunidad.
No offence, but I think your brother can be really selfish sometimes.
Sin ofender, pero creo que tu hermano puede ser muy egoísta a veces.
No question about it, that concert was worth every penny we paid.
Sin lugar a dudas, ese concierto valió cada centavo que pagamos.
No question about it, this is the safest route to the campsite.
Sin lugar a dudas, esta es la ruta más segura al campamento.