Vertaling van "es que... no" in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Ok, sólo es que... no dediqué tiempo a la ruptura.
Entiendo la situación, y no es que... no me simpatice.
I understand the situation, and I am not without sympathy.
Lo más probable es que... no vea nunca la parte grande.
The likelihood is, the big piece will never be seen.
Lo bonito de este cuarto es que... no es tan brillante.
What's nice about this room is's not too bright.
El único problema es que... no deja que nadie se les acerque.
The only trouble is he's not letting anybody near them.
La verdad es que... no morirás en prisión... sino aquí.
The truth is you will not die in prison... but here.
La cosa es que... no se sabe que haya usado armas.
La cosa es que... no puedo vivir sin mi mujer.
El problema es que... no sabe quién es su padre.
Es que... no puedo creer que hicieras esto tú solo.
La verdad es que... no voy a ir sin ti.
The truth is... I'm not going without you.
Nada. Es que... no me pasan cosas buenas muy a menudo.
Es que... no puedo dejar de pensar en el pequeño cerdito.