Examples with "es... que no" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Bueno, es... que no estas realmente cómoda con los vivos.
Well, it's-you're not really that comfortable with the living.
Y la verdad es... que no actué sólo por mi cuenta.
Sabes, la cosa sobre ser padre es... que no termina.
You know, the thing about being a parent is...
El asunto es... que no soy yo misma esta noche.
Lo extraño es... que no hay quemaduras en la cara.
Strange thing is there's no burns on her face.
Lo gracioso es... que no sé nada sobre este proyecto.
Lo más curioso es... que no taladraron la caja fuerte.
The interesting part is... the safe was not drilled.
La cruda verdad es... que no hay forma de escapar de esto.
Oddly, the truth is there is no way out of this mess.
Lo importante es... que no es tarde para dejar de gritar.
Lo que trato de decir es... que no quiero champagne.
El único problemas es... que no sé si yo soy madura.
The only trouble is, I don't know whether I'm grown-up.
El tema es... que no me disculpo por mi temperamento.
Lo mejor del frío es... que no sientes nada.
The best thing about the cold is you feel nothing.