We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Por supuesto, tendrá que esperar... hasta que nazca mi hijo.
Of course, it will have to wait Until after the birth of my son.
Bueno, no vamos a tener que esperar... hasta el fin de semana para nuestro picnic.
Well, we won't have to wait until the weekend for our picnic.
O quizás debo esperar... hasta que sea vieja antes de tener mi poni.
Or maybe I'm just supposed to wait until I'm an old woman before I get my pony.
El protocolo habitual es esperar... hasta que la sociedad desarrolle el motor warp... antes de iniciar el primer contacto.
It's standard protocol to wait until a society develops warp drive before initiating first contact.
Louise, ¿acertó la princesa al esperar... hasta que fuera mayor para tener su felicidad?
Louise, was the princess right to wait until she was old to get her happiness?
Te lo iba a decir, pero pensamos que deberíamos esperar... hasta que sepamos si eso era, ya sabes, serio.
We thought we'd wait until... we knew if it was, you know, serious.
Te lo iba a decir, pero pensamos que deberíamos esperar... hasta que sepamos si eso era, ya sabes, serio.
I was going to tell you, but we thought we should wait until we knew if it was, you know, serious.
¿Y no será que quería usted esperar... hasta estar seguro de que los periódicos estuvieran de su parte?
And don't you mean that you wanted to wait until you felt sure that the newspapers would be on your side?
¿No tenemos que esperar... hasta que los rebeldes en cuestión sean encontrados culpables?
Don't we have to wait until the rebels in question are proven guilty?
¿No puede esperar... hasta que no estemos en medio de un simulacro?
Can it wait until we're not in the middle of a drill?
¿Seguro que no quieren que me quede a esperar... hasta que llegue su próximo transporte?
You don't want me to wait until you get your next ride?
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.