Me saca de quicio cuando la gente mastica fuerte en reuniones y finge que está bien.
It really bugs me when people chew loudly during meetings and pretend it's fine.
Sígueme la corriente y finge que te encanta cada segundo de esto.
Just play along and pretend you love every second of it.
Bebe como una esponja en los congresos, pero finge ser responsable en casa.
She drinks like a fish at conferences but pretends to be responsible at home.
Ella finge ser modesta, pero todos saben que está forrada.
She pretends to be modest, but everyone knows she has well-lined pockets.
Con frecuencia finge seguridad cuando se siente fuera de lugar.
He often fakes self-assurance when he feels out of place.
Así que el marido finge su muerte, se la echa a ella.
So the husband fakes his death, pins it on her.
Ella finge ser amable, pero le encanta hablar a las espaldas de la gente.
She pretends to be friendly, but she loves to talk behind people's backs.
Siempre finge llorar para evitar el castigo; no te dejes engañar otra vez.
He always pretends to cry to avoid punishment; don't fall for it again.
Mi primo mayor finge ser aterrador, pero es perro que ladra no muerde.
My older cousin pretends to be scary, though he's bark but not bite.
Ella finge ser estricta con sus alumnos, pero en realidad es un trozo de pan.
She pretends to be strict with her students, yet she's a big softie.
Los amigos no aprecian a un impostor que finge compartir sus intereses solo por atención.
Friends don't appreciate a phony pretending to share their interests for attention.
Ella finge estar ocupada, pero normalmente solo holgazanea en su escritorio.
She pretends to be busy, but she's usually just goofing off at her desk.
Por ejemplo, finge que el insulto fue en realidad un cumplido.
For example, pretend the insult was actually a compliment.