Sus historias de dificultades forjan amistades de por vida entre los hermanos de guerra.
Their stories of hardship forge lifelong friendships among brothers in arms.
Estas familias se forjan un nombre a lo largo de las generaciones.
These families forge a name for themselves over the generations.
La historia se repite en las prácticas culturales, preservando tradiciones que forjan la identidad.
History repeats itself in cultural practices, preserving traditions that shape identity.
Un hombre hecho a sí mismo a menudo enfrenta desafíos que forjan su carácter y resiliencia.
A self-made man often faces challenges that shape his character and resilience.
Los amigos que comparten la misma mentalidad forjan conexiones fuertes y duraderas.
Friends that share the same wavelength build strong and lasting connections.
A lo largo del bachillerato, los estudiantes forjan amistades duraderas y crean recuerdos inolvidables.
Throughout senior high school, students build lasting friendships and memories.
Los campeones se forjan cuando persiguen a sus oponentes valientemente y con honor.
Champions are forged when they ride down their opponents fearlessly and with honor.
Pero esos líderes solo se forjan fuera de su zona de confort.
But those leaders are only forged outside their comfort zone.
Detalles de la empresa se forjan a partir de latón, sin colar.
Details of this company are forged from brass, and not cast.
En lugar de eso, la guerra es crucial cuando se forjan identidades.
Instead, warfare is crucial when it comes to forging identities.
Las culturas nacen o se forjan a través del surgimiento de la agricultura.
Cultures are born or are forged through the emergence of agriculture.
Esta es una revolución y las revoluciones se forjan con sangre.
This is a revolution and revolutions are forged in blood.
Estas dos cuestiones forjan una fuerte identidad común entre ellos.
These two things forge a strong common identity between them.