Pero, huyeron y se casaron a escondidas según la liturgia germana.
However, they fled and were married secretly by German liturgy.
Era el primer paso hacia la total eliminación de la sociedad germana.
It was the first step towards their total elimination from German society.
Son los únicos ejemplos conocidos de mitología germana pagana preservados en este idioma.
They are the only known examples of Germanic pagan belief preserved in this language.
Se han propuesto varias similitudes entre Dagr y otros personajes con el mismo nombre en la mitología germana.
Connections have been proposed between Dagr and other similarly named figures in Germanic mythology.
Es como recrear la antigua práctica germana del juicio por combate.
Like reenacting the ancient German practice of trial by combat.
Evoca a la antigua práctica germana del juicio por combate.
Like reenacting the ancient German practice of trial by combat.
Un establecimiento con gran atractivo para la comunidad germana de propietarios de yates.
A venue with great appeal among the German yacht owning community.
Su exquisito restaurante sirve los mejores platos de la cocina germana.
Its exquisite restaurant serves finest German dishes.
Estos son los valores del fabricante de grifería germana.
These are the values of this German faucet manufacturer.
Además, no me atrae la hospitalidad germana.
Besides, German hospitality does not appeal to me.
Además, no me atrae la hospitalidad germana.
Also I'm not attracted the German hospitality.
Nuestra estirpe es germana como la vuestra.
Our lineage is German just like yours.
Esto es después de la invasión germana.
Now this is after the German invasion.