Vertaling van "gestas" in Engels
Reino grandioso en el pasado, de gloriosas gestas y prestigio temible.
Powerful kingdom in the past, with glorious deeds and huge authority.
Sus gestas permanecerán en la memoria de futuras generaciones.
Their deeds will remain in the memory of future generations.
De ahí surgen los récords y las grandes gestas deportivas.
That's where records and great sporting feats come from.
Las imágenes de sus gestas deportivas inundaron las pantallas en ese momento.
Images of his sports feats flashed across the screens at the time.
He leído acerca de sus ridículas gestas.
I've read all about your ridiculous exploits.
Se trata de una publicación que cuenta grandes y pequeñas gestas de extraordinarios navegantes.
It is a publication that counts great and small exploits of extraordinary sailors.
Se nos acaban las palabras para definir estas gestas.
We run out of words to describe these feats.
Se han hecho muchas películas hablando de gestas futbolísticas en contextos históricos muy importantes.
Many films have been made about football exploits in very important historical contexts.
Comenzó un legendario mandato en el que la entidad logró grandes gestas.
It was the start of the legendary mandate in which the club pulled off some great deeds.
Experimenta cómo eran las gestas de los exploradores de antaño.
Experience the exploits of the explorers of yesteryear.
Día a día se reivindican nuestras gestas militares, pero no las humanas.
Day by day we claim our military feats, but not the human ones.
Ruinas que susurran al oído, ecos de gestas y sueños ya olvidados.
that whisper, echoing feats and dreams long forgotten.
Y cuyas gloriosas y formidables gestas... se relatan aquí en una historia veraz.
And whose glorious and formidable exploits... are here related in a true history.