Examples with "hagas... no" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Y cuando lo hagas... no tendrás nada que temer.
Así que, en todo lo que hagas... no me temas.
Bueno, entonces lo que sea que hagas... no actúes especial.
Well, then whatever you do don't act special.
Ahora, cuando lo hagas... no olvides decir unas oraciones por un pecador viejo.
Now, when you do... don't forget to say a few prayers for an old sinner.
Y sea lo que sea que hagas... no dejes que regrese a los respiradores.
Whatever you do, don't let them back in the vents.
Te lo suplico, no hagas... no toques nada.
Y sea lo que sea que hagas... no dejes que regrese a los respiradores.
We're on our way, whatever you do, don't let them back in the vent.
Emily, espera, antes de que lo hagas... No, ¿por qué iba a esperar?
Emily, wait, before you do... No, why wait?
Shawn, te lo dije, puedes irte cuando quieras... y esa es mi intención... pero hasta que lo hagas... no dejaré que esas sombras del pasado alteren tus percepciones... o lo que estemos tratando de lograr aquí.
shawn, I've told you, you can leave here any time you want, and I meant it, but until you do, I will not allow these shadows from your past to alter your perceptions of what it is we're trying to accomplish here.
El cuerpo no podía caer al suelo, pero ella todavía usaba su fuerza restante para escupir en el vestido blanco de Shu Ye, sonriendo maldiciendo: "no hagas... no... pongas... deja ir..."
The body unable to fall to the ground, but she still used her remaining strength to spit in Shu Ye's white dress, grinning curse: "do not do... do not... put... let go..."
Muy bien, ahora cuando lo conozcas, lo que sea que hagas... no digas: "¿Eres Hércules?", como si fuera gran sorpresa... porque francamente no es tan distinto de los demás.
Now when you meet him, whatever you do, don't say, "You're Hercules?", like it's a big surprise 'cause frankly, he's not that much different than other men.
Bueno, lo que sea que hagas... no le digas al viejo Brutus que me conociste.
But whatever you do, do not tell the old Brutus, who know me.
Bueno, lo que sea que hagas... no le digas al viejo Brutus que me conociste.
Well, whatever you do don't tell Old Man Brutus that you met me.