Vertaling van "hogar... con" in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
El asesino recibe amor y el físico es la mujer que finge ser tarde por la noche... en la intimidad de su hogar... con su depravación oculta y sin miedo de que sea expuesta.
The killer gets love and the physicist gets treated like the woman he pretends to be late at night in the privacy of his home, his kink hidden and with no fear of being exposed.
La chica pertenece a su hogar... con sus padres, insisto.
Es hora de que vuelvas a tu hogar... con tus padres.
Ahora, tenemos un hogar... con vista al mar.
Este es tu hogar... con nosotros.
Estas hormigas cortadoras de hojas han trabajado juntas para construir un hogar... con un ingenioso sistema de aire acondicionado.
These leaf cutting ants have worked together to construct a home with an ingenious air conditioning system.
Hasta las madres más cuidadosas no pueden completamente... proteger a sus familias de los gérmenes en el hogar... con sólo limpiar.
Even careful mothers can't completely protect their families from household germs just by cleaning alone.
Y un hogar... con una "h" en minúscula, no en mayúscula.
Vamos, usted es un civil, puede ir a su hogar... con su esposa, a su casa, a su jardín.
You can go home to your wife, your house, and your little flower garden.
Disfrutará de una extensa selección de productos de moda, belleza, tecnología, hogar... con descuentos de hasta el 80%.
You will enjoy an extensive selection of fashion, beauty, technology, home products... with discounts of up to 80%.
Sabes, siempre solía imaginar a papá contigo y... lo feliz que era tu hogar... con la familia unida en vacaciones y cada día, en serio.
You know, I used to always imagine Dad bein' there with you and how happy your house was with the whole family together on holidays, and every day, really.
Vamos, usted es un civil, usted puede ir a su hogar... con su esposa, a su casa a su jardín de flores.
What the hell, you're a civilian, You can go home to your wife and your house and your little flower garden, You're under no pressure to figure all this out.
Así que puedes adivinar que no es tan divertido... contar historias sobre cómo tu capitán construyó un hogar... con una buena mujer puritana con quien comparte su amor por los libros.
So you can probably guess it isn't as much fun to tell stories about how your captain makes a home, with a nice Puritan woman who shares his love of books.