Este hecho no se advierte en absoluto porque se suele imputar a las políticas de ajuste las evidentes dificultades económicas que todavía enfrentan los países que las aplican.
That fact was obscured by the tendency to attribute to adjustment policies the visible economic difficulties still experienced by countries that implemented them.
Asegúrate si el coste de publicar se puede imputar a un proyecto de investigación.
Make sure the cost of publishing can be attributed to a research project.
Las pérdidas obtenidas por joint ventures de entidades españolas se pueden imputar a las bases imponibles de sus miembros.
The losses obtained by a UTE abroad are imputed to the tax bases of its members.
Si bien su marido tiene acciones de Matrix, los intereses financieros de éste no se pueden imputar a ella.
While her spouse holds shares in Matrix, his financial interest cannot be imputed to her.
Pero habría que imputar a muchos más TOPs, como tú les llamas.
En ningún caso se podrá imputar a Sweet Seeds retraso alguno, puesto que está sujeto a la intervención de terceros.
In no case any delay may be imputed to Sweet Seeds, considering that it may depend from third parties.
El 8% constituye el porcentaje que no se puede imputar a Galicia.
Porque un gran jurado rehusó imputar a la que disparó a su ayudante.
Because a grand jury declined to indict in his aide's shooting.
Para imputar a alguien, los fiscales deben hacer las pruebas.
To indict someone, prosecutors must run their own tests.
Las causas se pueden imputar a algún tipo de iniquidad.
Causality can be assigned to one or another form of iniquity.
No pueden imputar a tu madre por eso.
They can't charge your mom for that.
Lo último que sé es que podrían imputar a todos los altos cargos.
Last I heard, all senior staff could be indicted.
Es probable que en unos días se me permite imputar a un mal bicho.