Examples with "junto... a" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Y mira, lo que hacemos es ponerla junto... a otra flor como tú y tenemos un ramo.
And you see, what we do is we put it together... with another flower like you, and then we have a bouquet.
Junto... a tu pie izquierdo.
Pero estoy bastante seguro de que su historia debería estar junto... a la cama, para que los doctores lisiados no tengan que buscarla... por todo el lugar mientras los pacientes mueren.
But I'm pretty sure The chart's supposed to be attached to the bed So that gimp doctors Don't have to look all over the place While patients die.
Por suerte para el proceso legal del Fondo Verde... el corazón de la nueva reserva petrolífera estaba junto... a un refugio natural de picos-tijeras... albatros, pelícanos, grullas, patos salvajes.
Luckily for the Green Fund's lawsuit... the heart of the new oil reserve... is near a natural refuge for waterfowl: Osprey, egrets, pelicans, ducks, cranes, geese.
¿No congenias? - En la universidad, me senté junto... a un Alex en la clase de historia.
In college, I sat next to an Alex... in art history.
Y después de bailar el "Electric Slide"... después de que los cuatro jugamos ebrios... al Boggle en mi cuarto de hotel... justo antes de quedarme dormido junto... a mi vieja amiga en la cama individual... finalmente tuve un momento de claridad.
And after we danced the "Electric Slide," after the four of us played a drunker game of Boggle in my hotel room, just before I fell asleep next to my oldest friend on the single bed, I finally had this moment of clarity.
Me dicen: "¿Por qué tu Will está junto... a las contraltos si eres soprano?".
Everybody ask me, "How come your Will Palmer... standing next to the altos and you a soprano?"
Algunos de nosotros luchamos junto... a los alemanes en la Gran Guerra.
¡El cual quizás guarde junto... a mis 12 años de experiencia como agente encubierto!
Which maybe I'll just sort of fold in with my 12 years of experience as a covert 't be snotty.
Ellos enterraban a sus muertos momificados junto... a sus tesoros personales para hacerles compañía en el más allá.
Their mummified dead were buried along with personal treasures to accompany them on the journey to the afterlife.
Andere resultaten
Y fuimos a fumárnoslo juntos... a la sombra de un árbol.
We went to the smoking set, in the shade of a walnut.
Fuimos juntos... a la inauguración del puente.
We went to the dedication of the bridge.
Oliver... ahora estas dos familias están juntas... a través de Samuel y mi chiquilla.
Oliver now these two families coming together through Samuel and my little girl.