Se examinó exhaustivamente la labor complementaria de la fundición, el vaciado y el maquinado del metal de uranio.
The complementary work on the melting casting and machining of uranium metal was discussed at length.
Tiene una labor complementaria en el laboratorio para analizando los resultados de los caldos obtenidos.
It has a complementary work in the laboratory to analyze the results of the obtained broths.
La eficacia de la OMC, a su vez, depende de la realización de una labor complementaria con la que realiza el Banco.
But the WTO's effectiveness was, in turn, dependent on the complementarity of what the Bank was doing.
Dicha Organización se ha comprometido a seguir aprovechando la labor complementaria de ambas organizaciones.
IOM was committed to building further on the complementarity of the two organizations.
Como parte de la labor complementaria, debemos tratar de hacer que las instituciones financieras internacionales sean más independientes y representativas, elaborar nuevas medidas y enfoques y tener los recursos necesarios.
As part of the follow-up work, we must endeavour to make the international financial institutions more independent and more representative, to develop new steps and approaches and to have the necessary resources.
La Mesa también convino en que de las deliberaciones sobre el turismo que se celebraran en el séptimo período de sesiones deberían obtenerse resultados tangibles que garantizaran una labor complementaria activa tras su conclusión con el objeto de promover los principios y las prácticas del turismo sostenible.
The Bureau also agreed that the discussions on tourism at the seventh session should yield tangible results ensuring active follow-up work after its conclusion in order to promote principles and practices of sustainable tourism.
Fue diseñado de manera a que esta nueva actividad turística pueda volverse en una labor complementaria para mejorar la calidad de vida de las personas viviendo en las comunidades más cercanas.
It was designed in order for this new touristic activity to become a complementary work that would help improve the life quality of the people from the closest communities.
Su delegación consideraba que había margen para esa labor complementaria y que podía reforzarse el proceso de liberalización en ambos foros.
Her delegation was of the view that there was scope for such complementary work and that the process of liberalization could be strengthened in both fora.
Al mismo tiempo, se establecieron necesidades por sectores dentro de un contexto multisectorial en el cual se aumentaría la repercusión general de proyectos específicos mediante una labor complementaria en otros sectores.
At the same time sectoral requirements were set within a multisectoral context in which the overall impact of specific projects was to be enhanced by complementary work in other sectors.
Tras 30 años de esfuerzos por cambiar la percepción de los papeles de mujeres y niñas, se está realizando ahora una labor complementaria con los hombres y los niños.
After 30 years of efforts to change the role perceptions of women and girls, complementary work was now taking place with men and boys.
Los funcionaros superiores decidieron prorrogar la labor del grupo un año más para que pudiera completar y presentar el informe y dar seguimiento a las recomendaciones contenidas en este, teniendo en cuenta cualquier labor complementaria que pudiera solicitar la Conferencia.
The senior officials decided to extend the group's work for another year for it to finalize and submit the report and follow up on the report's recommendations, taking into account any follow-up work that might be requested by the Conference.
En segundo lugar, tenían que realizarse algunas actividades dentro del Marco Integrado que suponían una labor complementaria de otros organismos, y también había cuestiones que la OMC no podía abordar por sí sola.
Secondly, some work had been undertaken within the IF which involved complementary work by other agencies, as there were issues that the WTO could not undertake on its own.
En lo tocante a los proyectos de infraestructura con financiación privada, es preciso que toda la labor complementaria se realice en una etapa posterior, para poder evaluar la utilidad práctica de la Guía Legislativa.
With regard to privately financed infrastructure projects, it was necessary that all of the complementary work should be done at a later stage, in order to facilitate evaluation of the practical usefulness of the Legislative Guide.