Vertaling van "llamar... la" in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Voy a ir a una prisión de máxima seguridad, para conocer a un hombre que podrían llamar... la encarnación del mal.
So, I'm travelling to a maximum-security prison to meet a man you could call evil incarnate.
Tú tienes lo que me gusta llamar... la actitud equivocada.
You have what I like to call the wrong attitude.
Todo comenzó en un pequeño lugar al que me gusta llamar... la selva.
It all started in the little place I like to call... the wild.
Para el mago activo la mejor herramienta en su caja... es un pequeña cosa que nos gusta llamar... la falsa se usa bien puede anonadar a una audiencia en sumisión absoluta.
For the working magician the best tool in his tool box is a little thing we like to call, the false played right it could stun an audience into total submission.
¿Te han vuelto a llamar... la... la princesa?
Tienen delante algo que yo no dudaría en llamar... la obra maestra de la arquitectura militar del 1.200.
Gentlemen, what you have before you is... what I would not hesitate to call a masterpiece of the military architecture of the 12th Century.
Aprenda qué buscar para saber cuándo llamar... La época de resfriados y gripe va aproximadamente desde octubre hasta marzo.
Learn what to look for so you know when to call... Protecting Your Family During Cold and Flu Season Cold and flu season runs from about October to March.
El segundo grupo de villanos que se hacían llamar... la banda de la Escalera Real.
Pero ahora, nos podría llamar... la Sociedad de los Sin Hogar y Marginados Agradecidos.
But now, you may refer to us as the Grateful Homeless Outcasts and Unwanteds Layaway Society.
La vamos a llamar... la cachetada de la paz.
Andere resultaten
Creo que lo llamaré... la ruleta húngara.
Sabía que para cuando alguien nos llamara... la escena habría sido contaminada.
He knew by the time somebody called it in, the scene would be contaminated.
Por el momento, se llamará... la Casa de... Quark.