Visitar las grandes maisons de coñac, por supuesto, pero...
Muchas marcas importantes tienen sus "maisons" y outlets aquí.
Many important trademarks have their maisons and outlets here.
La pantalla grande ha sido desde siempre terreno fértil para los diseñadores de moda de las maisons más importantes.
The big screen has always provided fertile ground for stylists from the most prestigious brands.
Las maisons también quieren fingir, y fingen querer ser ellas mismas.
The maisons also want to pretend, and they pretend to want to be themselves.
Se han invertido grandes esfuerzos en la creación y ampliación de los centros de acogida sin alojamiento y muy especialmente de las "maisons relais".
Considerable efforts have been made to create and extend childcare facilities without accommodation, especially through the provision of halfway houses.
Existen centros para jóvenes (maisons des jeunes) que tienen programas muy interesantes.
There were youth centres (maisons des jeunes) with very interesting programmes.
Una dinámica que comienza en la moda de a pie y ha llegado hasta la alta costura, con las maisons más importantes del mundo realzando el bootleg hasta conseguir que sus propias prendas parezcan falsificaciones.
A dynamic that begins in streetwear and has reached haute couture, with the most important maisons in the world bootlegging until their own garments look like counterfeits.
Por ejemplo, una de las principales prioridades señaladas por los propios beneficiarios fue la construcción de maisons des femmes, lugares autónomos donde las mujeres pueden reunirse sin el permiso de sus maridos.
For example, the construction of maisons des femmes, autonomous places where women can meet without permission of their husbands, was among the main priorities identified by the beneficiaries themselves.
Con tan solo dos colecciones a sus espaldas pero con un consolidado éxito que afianza sus pasos, ha conseguido equipararse con las grandes maisons que a día de hoy presiden el imperio textil de nuestra era.
With only two collections behind but with a consolidated success clinching his footsteps, she has managed to be compared with the big maisons that today govern the textile empire.
Plans de forts, maisons, etc... , se incluyen planos generales junto con otros en que se anotan las estructuras, los croquis de los fortines o el conducto de agua.
Plans de forts, maisons, etc... he included general plans and others identifying the structures, sketches of the forts and the water conduit.
Ayuda a la creación de casas de cultivos (maisons de cultures) destinadas a la producción agrícola
Aid for the creation of maisons de cultures (growing sheds) for agricultural production.
El sueño de cualquier aficionado a la moda es poder asistir algún día al desfile de cualquiera de las grandes maisons que albergan su sede en la capital del Sena, por lo que me incluyo.
The dream of any fashion lover is to be able to attend one day to the show of any of the great maisons that host its headquarters in the capital of the Seine, so I include myself.
La supremacía de Piaget en el campo de los movimientos mecánicos ultraplanos garantiza a la marca un lugar entre las grandes maisons relojeras suizas.
Piaget's supremacy in ultra-thin mechanical movements has earned the brand a special place among the great Swiss watchmakers.